我们推出了新的 WordPress 插件! 立即下载

高质量的翻译

Clonable AI 翻译引擎

评论笔记本电脑的人

谷歌翻译、Deepl、微软翻译等人工智能驱动的翻译机器为翻译行业带来了革命性的变化,使文本从一种语言翻译成另一种语言变得轻而易举。但是,与人工翻译相比,这些翻译机器的准确性如何?Clonable 又能如何帮助网站所有者呢?

Clonable 翻译质量图像

人工智能翻译机的准确性:谷歌翻译有多准确?

谷歌翻译和 Deepl 是当今使用最广泛的人工智能翻译引擎。虽然这两个工具都非常先进,但在准确性方面仍有局限。人工智能翻译机依靠算法来翻译文本,因此无法理解人类语言的细微差别。这可能导致翻译错误,尤其是在涉及成语表达、文化参考和技术术语时。

例如,直到最近,如果您在谷歌翻译中输入英语短语 "I'm feeling blue",它在西班牙语中会被翻译成 "Estoy sintiendo azul"。然而,这种翻译是不正确的,因为 "I'm feeling blue "是一个成语短语,意思是 "我感到悲伤",在西班牙语中应该翻译成 "Estoy sintiendo triste"。

尽管存在这些限制,人工智能翻译机仍然非常有用。它们可以快速翻译大量文本,对于需要用不同语言交流的企业和个人来说,是非常有价值的工具。而且,由于人工智能技术的进步,翻译机也在不断改进,其准确性将随着时间的推移而不断提高。

谷歌翻译的质量如何?

小语种50%
较大语言:75-85%

得分 谷歌翻译按钮

人类翻译与人工智能翻译的准确性对比

就准确性而言,人工翻译仍然是黄金标准。人工翻译了解人类语言的细微差别,包括文化参考、习惯用语和专业术语。他还能准确传达原文想要表达的语气和情感。

然而,人工翻译既耗时又昂贵。人工翻译的成本从每字 0.08 欧元到 0.50 欧元不等,这在较大的项目(如网站翻译)中很快就会增加。人工翻译也需要时间,尤其是在翻译长篇文档或大型网站时。这段时间并不总是有的,而且/或者并不总是想要的。

按百分比计算,人工翻译的质量如何:

99-99,9%

母语翻译得分

Clonable 用于提高准确性

获得两全其美的方法之一是使用 clonable。Clonable 结合了多个人工智能翻译引擎的强大功能,并增加了一项附加功能,使网站管理员可以轻松地对已翻译的域进行调整。这样,网站所有者就可以利用母语校对人员的专业知识。Clonable 可提供高度准确的基础翻译,母语校对人员可对其进行检查和改进,以达到近乎完美的准确性。

得分Clonable ,无支票

如何解决这个问题?

  • 首先,检查页眉和页脚,以及所有菜单项。为什么?因为这些项目会出现在所有页面上,而且它们通常是 1-3 个单词的翻译,上下文较少,出错的几率会更高一些。
  • 检查重要页面,如主页
  • 查看 Google Analytics,打印出原始网站中访问量最大的 10 个、50 个或 100 个网址。如果你检查了这些网址,你的网站对大多数访问者来说都是完美的。

根据我们的经验,对于一个 250 页的网站来说,大约 4-8 个小时的校对工作就能起到事半功倍的效果。

Clonable 以百分比表示质量如何:

拉丁语系,无需额外校对:98%
西里尔语,无额外校对:95%
其他语言,如中文、日文、韩文:90
Clonable 有校对(每 250 页几小时):99%

得分Clonable