Google Translate、Deepl、Microsoft Translator 等基于 IA 的翻译工具在翻译领域掀起了一场革命,使得将一种语言的文本轻松翻译成另一种语言成为可能。但是,与人工翻译相比,这些翻译工具的精确度究竟有多高?Clonable 可如何帮助网站所有者?

自动翻译引擎的精确性:谷歌翻译的精确性如何?
谷歌翻译和 Deepl 是目前最常用的自动翻译工具。尽管这两种工具都非常先进,但在精确度方面仍有局限。IA 翻译工具基于文本翻译算法,这意味着它们无法理解人类语言的矩阵。这就造成了翻译中的错误,尤其是在涉及成语、文化指代和技术术语时。
例如,如果在谷歌翻译中引入 "I'm feeling blue"(我感觉很忧郁)这一英语词汇,那么在西班牙语中的翻译结果就是 "Estoy sintiendo azul"(我感觉很忧郁)。但是,这种翻译是不正确的,因为 "我感到很忧郁 "是一种习惯用语,意思是 "我很难过",应该翻译成西班牙语的 "Estoy sintiendo triste"。
尽管存在这些限制,自动翻译工具仍然非常有用。它们可以快速翻译大量文本,因此成为需要用不同语言进行交流的企业和个人的重要工具。由于 IA 技术的不断进步,其精确度也在随着时间的推移而不断提高。
谷歌翻译是一种什么样的语言?
Lenguas pequeñas: 50%.
Lenguas más grandes: 75-85

人类翻译的精确性与自动翻译的对比
就精确性而言,人类翻译仍然是一种规则。人类翻译者了解人类语言的矩阵,包括文化所指、习惯用语和技术术语。此外,还能准确传递原文的语气和情感。
尽管如此,人工翻译也需要大量时间和精力。人工翻译的成本可能在每字 0.08 至 0.50 欧元之间浮动,这在大型项目(如网站翻译)中可能会迅速增加。人工翻译也需要时间,尤其是如果翻译者正在翻译一份较长的文件或一个较大的网站。这些时间并非随时都有,也并非随时都需要。
人工翻译的质量如何?
99-99,9%

Clonable 用于提高精确度
要获得两个世界的最佳效果,一种方法是使用 clonable。Clonable 结合了多种 IA 翻译引擎的强大功能和一项附加功能,使网站管理员可以在翻译的主目录中轻松进行调整。Clonable 提供了一个非常精确的翻译基础,可由本地校正人员进行修订和改进,以达到近乎完美的精确度。

¿Cómo puede abordarlo?
- 首先,请阅读首页和页面,以及菜单中的所有元素。为什么?因为所有页面都会出现这些内容,而且这些内容都是 1 到 3 个单词的翻译,语境较少,出错的可能性也较小。
- 阅读重要页面,如首页
- 查看 Google Analytics,将原始网站上访问量最高的 10 个、50 个或 100 个网址打印出来。如果再次访问,大多数访问者都会发现网站的状态非常完美。
根据我们的经验,一个 250 页的网站需要 4 到 8 个小时的转发时间,差别很大。
Qué cualitativo esClonable en porcentajes:
Lenguas latinas sin corrección adicional: 98
Lenguas cirílicas sin corrección adicional: 95%.
Otras lenguas como chino, japonés, coreano: 90%.
Clonable con corrección de pruebas (varias horas por 250 páginas): 99%
