为什么你应该校对自动翻译的网站

分享

LinkedIn 共享图标WhatsApp 共享图标FaceBook 共享图标X 部分图标

我们都知道,要跟上一个不断变化和扩展的网站有多难。跟上自己语言的内容就已经很困难了,更不用说要跟上一个自动翻译的网站。提供机器翻译的网站和工具Clonable (甚至可以复制、翻译和维护整个网站)越来越受欢迎,尤其是在全球化成为常态的时代。不过,这些服务虽然有用,但并不完美,有时会产生不准确甚至滑稽的结果。因此,明智的做法是在发布任何自动翻译的网站之前对其进行校对。

7718877.jpg
7718877.jpg

试用Clonable 翻译并轻松校对您的网站:14 天免费

什么情况下自动翻译不可靠?

自动翻译不可靠有几个原因。首先,机器还不能像我们一样理解人类语言的复杂性。这意味着它们经常会曲解所表达的意思,从而导致翻译不准确。此外,自动翻译往往很难处理成语表达和口语,这也会导致错误。此外,在网站上,您经常会看到菜单项、过滤器标题等简短文本被误译,因为其中只有 1 或 2 个单词,而人工智能译员使用了错误的同义词。

如何高效校对翻译网站?

当然,用另一种语言校对整个网站是不现实的。不过,您可以采取一些措施来确保网站上自动翻译的内容尽可能准确。首先,您应该只使用使用最新技术的信誉良好的翻译服务。此外,最好请以目标语言为母语的人员检查翻译内容。最后,还应该检查网站上的短小文本,如标题和菜单项,因为这些内容更容易受到翻译不准确的影响。

通过这些步骤,您可以确保自动翻译的网站准确无误。

Clonable 校对

通过Clonable 克隆网站,您可以在几天至最多两周内进入一个新的国家。与雇佣翻译人员、翻译所有内容并创建一个新网站相比,Clonable 可确保您在几分钟内就拥有一个翻译好的新网站。但是,Clonable 如何处理校对工作?

  • 通过我们的 "所见即所得 "编辑器,任何人,甚至是没有特定互联网知识的门外汉,都可以以闪电般的速度校对和改进网站。
  • 利用我们所谓的替换规则,您可以轻松替换网站上任何需要修改的单词或术语
  • 2023 年将推出一个词汇表,让您可以记录自己的行话。这样,翻译员就能随时知道如何处理某些词汇。

 


 

相关博客

fr.jpg

Doing business in France? Clone and translate your website quickly and easily

gr.jpg

Conquering German market with your website

Screenshot_2025-04-30-09-45-08-83_92460851df6f172a4592fca41cc2d2e6.jpg

50% discount on internationalization with Digivoucher from Municipality of Westland