博客翻译:如何用你的知识和经验吸引全球受众
博客已经成为大中小型企业的重要营销策略。如果您的企业没有博客,会有很多弊端。例如
- 您没有与(潜在)客户分享最新信息的媒介
- 由于您的网站没有动态的新内容,因此更难获得更高的搜索引擎排名。
- 作为企业,您更难证明自己是该领域的专家。在博客中,您可以深入探讨更具体的内容,向特定的客户和潜在客户展示您已经掌握了自己的领域。


为什么要翻译您的博文
因此,对于99%的企业来说,拥有一个博客是非常有意义的!但在当今的全球市场上,尤其是在拥有各种语言的欧盟,将您的博客文章翻译成其他语言也是值得考虑的。毕竟,如果您的博客不能被大多数网站访问者所理解,那将毫无意义。
但是,在翻译博文时有几点需要注意。首先,翻译必须准确无误。
- 您网站上的谷歌翻译按钮可能是一个有用的工具,但其准确率通常只有70-75%。另一种选择是聘请专业翻译人员。这可能比较昂贵,但可以确保用新语言准确传达原文的意思。
- 在翻译网站时,考虑目标受众的文化背景也很重要。请记住,有些单词和口语可能无法很好地翻译,还有一些同义词机器翻译软件也无法很好地理解。这可能意味着需要调整网站上的措辞或图形。一些在美国很常见的术语或概念在其他国家可能没有意义。
- 最后,请记住所谓的博客语气是博客吸引力的重要组成部分。在翻译您的文章时,尽量不要过多地改变您的语气--相反,翻译时应力求自然,保留您博客风格的精髓。
- 同样重要的是要考虑网站的整体布局以及网站是否仍然易于浏览。
使用插件或其他翻译解决方案翻译您的博客?
正如我们在上一篇文章中所讨论的,翻译网站有很多选择,博客也是如此。您可以使用插件翻译这些博客,例如WordPress/WooCommerce的WPML,还有其他类型的插件,也适用于其他系统。然而,这也有很多缺点,主要是因为配置通常很麻烦,翻译质量有待提高,插件的功能有限,网站速度通常会变慢很多。
Clonable 是轻松翻译博客文章并使之国际化的最佳方法之一。使用我们简单直观的网站翻译软件,您可以在几秒钟内翻译任何现有网站和博客。有了 ,您就可以在 5 分钟内拥有一个国外网站,而不必建立一个全新的网站,也不必转移所有内容,还可能需要翻译和维护两个网站。因为它是一个实时副本,对原始网站的更改会自动在克隆网站上进行(和翻译)。对现有网页的调整也会自动翻译。Clonable
What about you? Which translation solution will you choose? If you have a blog and want it translated, contact our Clonable team. We will be happy to help you find the best possible solution for your needs.

